Protected:
Protected:
Protected: New Orleans and Iraq
Robert Trivers
The Guardian has a wonderful profile of Robert Trivers. As an ignorant arts student, I hadn’t heard of him before today, and now I’m regretting it.
Untitled
Storms are so much better when there’s a very bendy tree right outside the window.
This is going to be an impressive place to sit in winter.
Update: the last four posts on my friends-list, this one included, are *all* about the weather. So stereotypical it hurts.
Job and house
House and job are finally sorted – yay!
On (about) 5th September I’m moving into naranek‘s spare room (the one currently occupied by feanelwa). Then a week after that I begin working at Jagex – which means I’ll be seeing a lot more of raggedyman, necro_angel, and mazzarc.
I’m slightly distressed that I can write a paragraph like that where
everyone
has a livejournal. But hey, they’re all nice people, so who cares?
Now that’s all sorted, I need to work out what to do for the next three weeks. Suggestions welcome!
Circus to Afghanistan
Back in the dim and distant past (2004?), Jo Wilding took a
Circus to Iraq
. Now it turns out somebody else has been doing the same thing in Afghanistan.
Perhaps with slightly different politics from Jo, or perhaps not – but who cares, it’s a circus!
Dream of the Rood
I’ve just escaped from four years of trying to bluff my way around an ancient language I could barely understand. So what do I do? Move onto another one.
Since I’m still in work-limbo, I’ve been spending part of my time learning Old English. It isn’t quite as ridiculous as it sounds – I’ve been interested in this stuff since my teens, and it was mainly personal circumstances that made me do the Sanskrit course at Cambridge rather than Anglo-Saxon, Norse and Celtic.
More importantly, this time round I get the benefits of doing it as a hobby. I don’t have to do any more grammar than necessary, I don’t need to feel guilty when I consult a translation, and I get to cherry-pick the interesting bits.
Unfortunately, the corpus is pretty small, so there aren’t many interesting bits. The one that
is
great fun is the Dream of the Rood. I first came across this when I went to an ASNAC open day five years ago, and all the students agreed it was the best text on the course. I’ve picked at it a few times, but this weekend is my first attempt at reading all the way through in the original.
It’s the story of the Crucifiction – but it’s the crucifiction told by the cross, and Jesus is a Saxon hero. Here’s how Jesus gets on to the cross:
Geseah ic þa frean mancynnes efstan elne mycle þæt he me wolde on gestigan. Then I saw that lord of mankind Rush with great courage to climb onto me þær ic þa ne dorste ofer dryhtnes word bugan oððe berstan, þa ic bifian geseah eorðan sceatas. Ealle ic mihte feondas gefyllan, hwæðre ic fæste stod. There I did not dare to bend or break against the word of God. Then I saw the surface of the earth trembling. I could have fallen on all those enemies, but I stood firm. Ongyrede hine þa geong hæleð, (þæt wæs god ælmihtig), strang ond stiðmod. Gestah he on gealgan heanne, modig on manigra gesyhðe, þa he wolde mancyn lysan. Then that young lord (who was God Almighty) undressed, Strong and resolute. He climbed onto that wretched cross, Going boldly into the sight of many, since he would liberate mankind Bifode ic þa me se beorn ymbclypte. Ne dorste ic hwæðre bugan to eorðan, feallan to foldan sceatum, ac ic sceolde fæste standan. I trembled because this warrior had climbed onto me, But I didn't dare bend to earth, to fall onto the dark ground. And I had to stand firm.
There are texts, translations, and notes on this all over the web. For reading it, the best I’ve found is this one, which links each word to a dictionary definition. And since the sentence structure is pretty similar to modern English, it’s not too hard to understand without formally learning the language.
Jerome
I’ve also been having another look at Latin and Greek recently. And, at risk of seeming horribly religious, I’ve ben reading some of the letters of St. Jerome.
This is hilarious in an exactly opposite way to the dream of the rood. It sounds uncannily like current evangelism. Or rather, it sounds exactly like the kind of stereotypical CICCU evangelising that makes people run screaming. Nothing has changed, it seems, over the past 1600 years, and perhaps the Jerome Method works.
I was going to paste in some of the gems I came across, but I can’t find the appropriate letters on the internet, and certainly not in English. One day I’ll go back to the classics library and copy down a few of the best bits.
Incidentally, I’d not realised that Jerome and Heironymus are same name. Not quite as good as Catamite and Ganymede, but getting close.